Clic în câmp, apoi CTRL+C pentru a copia codul HTML
<div style="background:#fff;border:#bbb dashed 1px;padding:5px"><div style="margin:10px 0"><strong>Şobolanii</strong></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388678" style="color:#000;text-decoration:none">În curte lună de toamnă răsare ş-albeşte.<br>Fantastice umbre de pe streşini cad.<br>O linişte în geamul gol sălăşluieşte;<br>Răsar şobolanii încet şi totul rad</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388678" style="color:#000;text-decoration:none">Şi fug şuierând încolo şi încoace<br>Şi-un groaznic iz le intră-n nări<br>Dup-un avort fugace,<br>Sub lunile fantomaticei vibrări</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388678" style="color:#000;text-decoration:none">Se răfuiesc cuprinşi de lăcomie<br>Şi umple casele şi şura<br>Ce pline sunt de grâu şi bogăţie.<br>Vânt îngheţat, în beznă ura.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://poezii.citatepedia.ro/">poezie clasică</a> de <strong><a rel="author" href="http://autori.citatepedia.ro/de.php?a=Georg+Trakl">Georg Trakl</a></strong> din <em><a href="http://surse.citatepedia.ro/din.php?a=Georg+Trakl&d=Versuri+-+traducere%2C+prefa%FE%E3+%BAi+comentarii+de+Christian+W.+Schenk">Versuri - traducere, prefaţă şi comentarii de Christian W. Schenk</a></em>, traducere de <a href="http://autori.citatepedia.ro/traduceri.php?a=Christian+W.+Schenk">Christian W. Schenk</a></div>
cadru cu linie simplă
cadru cu linie întreruptă
cadru cu linie punctată
cadru cu linie dublă
cadru cu linie canelată
cadru cu linie reliefată
cadru coborât
cadru ridicat
fără cadru
albastru
verde
roşu
purpuriu
azuriu
auriu
argintiu
negru
|
Module dinamice