Clic în câmp, apoi CTRL+C pentru a copia codul HTML
<div style="background:#fff;border:#bbb dashed 1px;padding:5px"><div style="margin:10px 0"><strong>Helian</strong></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388653" style="color:#000;text-decoration:none">În ale sufletului singuratice ore<br>E frumos să mergi la soare<br>Lângă galbenele zidurile ale verii.<br>Tăcuţi se-aud în iarbă paşii; dar tot mai doarme<br>În marmură gri fiul lui Pan.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388653" style="color:#000;text-decoration:none">Seara de pe terasă ne îmbătam cu vinul brun.<br>Roşiatic străluceşte a piersicului frunziş;<br>Blândă sonată, fericită desfătare.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388653" style="color:#000;text-decoration:none">Deja e a nopţii tăcere.<br>Pe întunecate dealuri<br>Ne întâlnim cu păstori şi cu albele stelele.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388653" style="color:#000;text-decoration:none">Când s-a întomnat<br>Se arată apusa claritate-n grove.<br>Umiliţi trecem pe lângă roşii pereţi<br>Iar ochii rotunzi urmăresc al păsărilor zbor.<br>Seara se scufunda apa în funerare urne.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388653" style="color:#000;text-decoration:none">În ramuri despuiate sărbătoreşte cerul.<br>În mâini curate poartă ţăranul pâine şi vin<br>Şi paşnic fructele se coc în cameră-nsorită.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388653" style="color:#000;text-decoration:none">O, cât de gravă e a morţilor făptură.<br>Dar sufletul se bucură vederii drepte.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388653" style="color:#000;text-decoration:none"></a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388653" style="color:#000;text-decoration:none">Comentarii</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388653" style="color:#000;text-decoration:none">"Vă voi trimite în următoarele zile o copie a poeziei Helian; este cel mai scump şi mai dureros lucru pe care l-am scris vreodată", îi scrie Trakl lui Erhard Buschbeck de la Innsbruck, în ianuarie 1913.<br>Textul este de lungimea uni poem epic şi poate fi, de asemenea, considerat ca fiind o versiune modernă a genului epic. Acest lucru este deja indicat de numele mitologizat al titlului, care aminteşte de "săracul Lelian" al lui Verlaine. De asemenea, sună ca "Heliand", un vechi nume german pentru "Mântuitorul", precum şi "Helios", zeul grec al soarelui. În ceea ce priveşte conţinutul, există şi referinţe la Hölderlin, care este de asemenea prezent în opera lui Trakl. În special în "ca şi cum în sărbătorile..." şi în "pâine şi vin" există puternice asemănări cu Hölderlin, dar şi asemănări structurale. La Hölderlin, Hristos şi Dionysos "pâinea şi vinul" se intercalează, la Trakl, este dificil de recunoscut un contur clar mitologic. "Fiul lui Pan" este menţionat referitor la Hristos prin, "păstori şi cu albele stelele".<br>Privirea de ansamblu dă impresia că Trakl şi-a creat propria poveste de viaţă ca pe un mit, îmbinând-o cu istoria omenirii, care este schiţată în imagini din mituri antice, din istoria mântuirii creştine şi din "absurditatea" modernă.<br>Dacă ar fi supravieţuit numai acest text din lucrarea lui Trakl şi tot am fi ajun să cunoaştem trăsăturile esenţiale ale operei complete, ale imaginilor, figurilor şi scenelor sale. <br>Un "dicţionar Trakl" ar găsi aici aproape întregul său vocabular, iar o interpretare a acestui text ar fi probabil o interpretare a operei lui Trakl. Martin Heidegger spune că opera lui Trakl este o singură poezie în: "Die Sprache im Gedicht", 1952 (Limbajul în poezie).</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://poezii.citatepedia.ro/">poezie</a> de <strong><a rel="author" href="http://autori.citatepedia.ro/de.php?a=Georg+Trakl">Georg Trakl</a></strong> din <em><a href="http://surse.citatepedia.ro/din.php?a=Georg+Trakl&d=Versuri+-+traducere%2C+prefa%FE%E3+%BAi+comentarii+de+Christian+W.+Schenk">Versuri - traducere, prefaţă şi comentarii de Christian W. Schenk</a></em>, traducere de <a href="http://autori.citatepedia.ro/traduceri.php?a=Christian+W.+Schenk">Christian W. Schenk</a></div>
cadru cu linie simplă
cadru cu linie întreruptă
cadru cu linie punctată
cadru cu linie dublă
cadru cu linie canelată
cadru cu linie reliefată
cadru coborât
cadru ridicat
fără cadru
albastru
verde
roşu
purpuriu
azuriu
auriu
argintiu
negru
|
Module dinamice