Clic în câmp, apoi CTRL+C pentru a copia codul HTML
<div style="background:#fff;border:#bbb dashed 1px;padding:5px"><div style="margin:10px 0"><strong>Ungher in pădure</strong></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388638" style="color:#000;text-decoration:none">Castani maro. Încet păşesc bătrânii<br>În seara liniştită; moi se ofilesc frumoase frunze.<br>În cimitir glumeşte mierla cu mortu-i văr,<br>Angelic blondul profesor planează drumul.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388638" style="color:#000;text-decoration:none">În pivniţe bătrâne se învecheşte vinul clar-auriu.<br>Merele dulce miros. Strălucirea bucuriei nu-i departe.<br>În lunga seară poveşti copiii cu plăcere ascultă;<br>Dar blânda nebunie se şi arată des, de aur, marfă.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388638" style="color:#000;text-decoration:none">Albastrul curge lin de mignonele; în cameră lumini de lumânări.<br>Modest le-e locul bine pregătit.<br>La marginea pădurii-n jos însingurat alunecă destinul;<br>Noaptea apare, femeie-înger liniştită, pe prag.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388638" style="color:#000;text-decoration:none"></a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388638" style="color:#000;text-decoration:none">Comentarii</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388638" style="color:#000;text-decoration:none">Dacă vorbim de imagini neobişnuite în opera lui Trakl, textul "Ungher în pădure" trebuie neapărat amintit. Aici "păşesc bătrânii / În seara liniştită" şi "În cimitir glumeşte mierla cu mortu-i văr", aici găsim propoziţii precum "Angelic blondul profesor planează drumul" şi "Albastrul curge lin de mignonele" - doar pentru a da câteva exemple.<br>Poemul a fost scris în mai 1912. Trakl îşi începuse chiar atunci serviciul în Innsbruck. Poezia lui a fost pentru prima oară apreciată în mod adecvat în revista "Brenner". Tot în această lună el se întâlneşte cu editorul Ludwig von Ficker şi cu redactorii revistei.<br>Poezia este dedicată prietenul său din copilărie Karl Minnich chiar în momentul în care drumurile lor s-au despărţit. <br>Trakl a fost confirmat şi promovat ca poet de către "Contactele din Innsbruck". În acelaşi timp prietenul său Minnich şi-a luat doctoratul la Viena ca jurist devenind avocat. <br>Într-o scrisoare din mai 1912, poemul a fost dedicat mai întâi celuilalt prieten al lui, Erhard Buschbeck cu titlul "Umbra". Poemul pare jucăuş, are un ton melancolic, melodios. <br>Elipsa nominală a începutului poeziei "Castani maro" are doar o singură paralelă în opera lui Trakl şi anume versul "Copil cu păr brun / şaten", ca la începutul poeziei "Afra". De altfel se găsesc în "Afra" modele foarte asemănătoare, cum ar fi "ferestre" sau "fantome" în cea de-a doua strofă.<br>El numeşte o prostituată care a devenit călugăriţă, oare o apropiere de Maria Magdalena? <br>În poemul "Angelei" sunt abordate imagini aproape similare, astfel încât se poate prelua imaginea unei prostituate din figura acestei femei. <br>Paralel cu "Angelic blondul profesor planează drumul" găsim în "Angelei": "Noapte fără somn la iazul Angelei" şi "Înfăţişarea Angelei e proprie norilor". În acelaşi timp "Angelus", este interpretat a fi îngerul.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=388638" style="color:#000;text-decoration:none">NOTĂ<br>1 MINNICH, KARL ( 1886 – 1964) – coleg de şcoală cu Georg Trakl începînd din 1897. Studiază dreptul la Vienna, în 1908, cînd Trakl îşi începe slujba de farmacist.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://poezii.citatepedia.ro/">poezie</a> de <strong><a rel="author" href="http://autori.citatepedia.ro/de.php?a=Georg+Trakl">Georg Trakl</a></strong> din <em><a href="http://surse.citatepedia.ro/din.php?a=Georg+Trakl&d=Versuri+-+traducere%2C+prefa%FE%E3+%BAi+comentarii+de+Christian+W.+Schenk">Versuri - traducere, prefaţă şi comentarii de Christian W. Schenk</a></em>, traducere de <a href="http://autori.citatepedia.ro/traduceri.php?a=Christian+W.+Schenk">Christian W. Schenk</a></div>
cadru cu linie simplă
cadru cu linie întreruptă
cadru cu linie punctată
cadru cu linie dublă
cadru cu linie canelată
cadru cu linie reliefată
cadru coborât
cadru ridicat
fără cadru
albastru
verde
roşu
purpuriu
azuriu
auriu
argintiu
negru
|
Module dinamice