Clic în câmp, apoi CTRL+C pentru a copia codul HTML
<div style="background:#fff;border:#bbb dashed 1px;padding:5px"><div style="margin:10px 0"><strong>Avem dreptul să iubim toamna</strong></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=336505" style="color:#000;text-decoration:none">Şi noi avem dreptul să iubim ultimele zile de toamnă şi să-întrebăm:<br>Mai este loc pe câmp pentru-o nouă toamnă,-n care să locuim precum cărbunii?<br>O toamnă care să-şi scalde frunzele în aur.<br>Doar dacă-am fi frunzele unui smochin sau chiar ale unui fir de iarbă<br>şi-am putea sesiza cum un anotimp se trece-n altul!<br>Doar dacă noi n-am fi spus niciodată adio unor principii<br>şi dacă ne-am fi-întrebat părinţii de ce-au fugit din faţa unei arme. <br>Fie-ne dat să-aflăm în numele Domnului şi-n poezie îndurare!<br>Avem dreptul să-încălzim nopţile femeilor frumoase – şi să vorbim despre cum<br>am putea scurta nopţile celor doi străini care-aşteaptă să le intre Nordul în compas.<br>E toamnă. Avem dreptul să mirosim aromele toamnei şi să-i cerem nopţii vise.<br>Oare visul se-îmbolnăveşte-asemeni visătorilor? Toamnă. Toamnă.<br>Se poate naşte-un popor pe ghilotină?<br>Avem dreptul de-a muri în felul în care vrem.<br>Fie ca pământul însuşi să se-ascundă-n urechea unui bob de grâu!</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://poezii.citatepedia.ro/">poezie</a> de <strong><a rel="author" href="http://autori.citatepedia.ro/de.php?a=Mahmoud+Darwish">Mahmoud Darwish</a></strong>, traducere de <a href="http://autori.citatepedia.ro/traduceri.php?a=Petru+Dimofte">Petru Dimofte</a></div>
cadru cu linie simplă
cadru cu linie întreruptă
cadru cu linie punctată
cadru cu linie dublă
cadru cu linie canelată
cadru cu linie reliefată
cadru coborât
cadru ridicat
fără cadru
albastru
verde
roşu
purpuriu
azuriu
auriu
argintiu
negru
|
Module dinamice