Clic în câmp, apoi CTRL+C pentru a copia codul HTML
<div style="background:#fff;border:#bbb dashed 1px;padding:5px"><div style="margin:10px 0"><strong>Morgue</strong></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=323884" style="color:#000;text-decoration:none">Ei zac culcaţi de parcă ar fi să fie<br>din nou o faptă iarăşi inventat<br>ca împreună şi cu frigul ce-o să vie<br>să se împace-n alb cu firea-mpreunată;</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=323884" style="color:#000;text-decoration:none">căci astea toate-s fără de sfârşit.<br>Ce fel de nume porţi prin buzunare,<br>cum să se găsească? Dezgustul nesfârşit<br>a fost spălat de dornica-nchinare.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=323884" style="color:#000;text-decoration:none">El nu s-a dus; rămas-a doar curat.<br>Şi bărbile-au rămas, mult mai spinoase<br>de gardieni mai îngrijite, mai frumoase</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://www.citatepedia.ro/comentarii.php?id=323884" style="color:#000;text-decoration:none">la privitori să nu le fie silă.<br>Ochii întorşi sub pleoapa fără milă<br>privesc lăuntru ca un vis ingrat.</a></div><div style="margin:10px 0"><a href="http://sonete.citatepedia.ro/">sonet</a> de <strong><a rel="author" href="http://autori.citatepedia.ro/de.php?a=Rainer+Maria+Rilke">Rainer Maria Rilke</a></strong>, traducere de <a href="http://autori.citatepedia.ro/traduceri.php?a=Christian+W.+Schenk">Christian W. Schenk</a></div>
cadru cu linie simplă
cadru cu linie întreruptă
cadru cu linie punctată
cadru cu linie dublă
cadru cu linie canelată
cadru cu linie reliefată
cadru coborât
cadru ridicat
fără cadru
albastru
verde
roşu
purpuriu
azuriu
auriu
argintiu
negru
|
Module dinamice