Columb, 1492
Columb, în anul o mie patru sute nouăzeci și doi,
Traversa oceanul Atlantic în căutare de pământuri noi.
A părăsit Spania cu trei corăbii de mici dimensiuni;*
A navigat pe arșiță și ploaie înfruntând multe furtuni.
A navigat pe timp de zi; a navigat pe timp de noapte;
S-a folosit de aștrii cerului cu multă artă și abilitate.
Un compas magnetic l-a ajutat să țină cursul
Spre vest, înlesnindu-le caravelelor parcursul.
La bord erau nouăzeci de marinari cu brațe viguroase;
Unii munceau în vreme ce-alții trăgeau la aghioase.
Apoi primii, sfârșind cartul, plecau la culcare,
Iar ceilalți vegheau ținutul apelor din zare-n zare.
Zi de zi iscodeau depărtările-ascunse după valuri;
Le era dor să vadă nisip, copaci și dealuri;
Pe doisprezece octombrie visul lor s-a-mplinit,
N-a mai existat de-atunci un echipaj mai fericit!
"Indieni! Indieni!" a strigat Columb entuziasmat
Când a văzut țărmul și oamenii de pe uscat.
Dar nu India se ivise din marea de smarald,
Ci Bahamas, și era extrem, extrem de cald.
Indigenii Arakawa, persoane drăguțe și-atente,
Ofereau marinarilor hrană și fel de fel condimente.
Columb navigase pentru-a face corăbiilor cu aur plinul
Și-a aduce prosperitate Spaniei așa primise ordinul.
A repetat acel voiaj dând de mai multe ori oceanului roată
Și-a adus maiestăților regale aur de fiecare dată.**
Poate el fi considerat drept primul american? Ei, nu, nu chiar.
Dar Columb a fost curajos și inteligent, iar asta-i foarte clar.
* Navele Santa Maria, sub comanda lui Columb, respectiv Pinta și Nina, comandate
de frații Martín Alonso Pinzón și Vicente Yañez Pinzón.
** E vorba de regele Aragonului - Ferdinand al II- lea și de regina Castiliei - Isabela.
poezie de Autor necunoscut- SUA, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.