Un sărut [Ae fond kiss]
Un sărut la despărțire;
Rămas bun, a mea iubire!
Vărs acum lacrimi amare,
Cu suspin îți dau valoare.
Soarta cine-o terfelește
Când o stea îl părăsește?
Eu, căci nu mai simt lumina;
Bezna-i neagră, bat-o vina.
Nu-mi blamez acest capriciu,
A mea Nancy e un viciu;
Mi-a plăcut la nebunie;
Voi iubi-o pe vecie.
Dacă n-aș fi îndrăgit-o,
Dacă nu aș fi iubit-o,
De n-am fi plecat departe
N-am fi două inimi moarte.
Rămas bun, tu cea frumoasă!
Rămas bun, fată duioasă!
Să ai faimă și avere,
Pace, dragoste, plăcere!
Un sărut la despărțire;
Rămas bun, a mea iubire!
Vărs acum lacrimi amare,
Cu suspin îți dau valoare.
poezie de Robert Burns, traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.