Capătul drumului
Nu-i dat fiecărui om să știe ce va cânta în ultimul lui ceas,
Privind cheiul pe care vapoarele-l părăsesc sau ce va simți
Înconjurat de mugetul mării, țeapăn, ajuns acolo, la capăt,
Sau ce va spera când îi va deveni clar că nu se va mai întoarce.
Când timpul pentru tăiat trandafirii sau mângâiat pisica va fi trecut,
Când apusul incendiind pajiștea și luna înghețând-o în argint
Nu vor mai apărea, nu-i este dat fiecăruia să știe ce va descoperi.
Când greutatea trecutului se va sprijini pe nimic și cerul
Devine-o lumină-n amintire, și poveștile norilor cirus
Și cumulus sunt încheiate, și toate păsările-s suspendate-n zbor,
Nu fiecare om știe ce-l așteaptă sau ce va cânta
Când nava lui alunecă-n întuneric, acolo, la capătul drumului.
poezie de Mark Strand, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.