O voce din cor
De câte ori n-am plâns împreună-amândoi
Gândindu-ne la viața noastră și la al ei chin;
Prieteni ai mei, nu știți, habar n-aveți voi
Despre frigul și întunericul din anii care vin!
Azi mâna celei dragi o strângi,
Te joci cu ea și, lipsit de griji, zâmbești;
Când întâlnești minciuna, plângi
Sau scoți cuțitul gata să străpungi,
Dar, un copil sărman doar, atâta ești!
Nu există stavilă pentru intrigi și minciuni;
Semnul morții nu-i vizibil deloc pentru profani.
Lustrul nopții ne orbește cu negrii lui tăciuni,
Cerul e măturat de sateliți nebuni
De ani mulți, de ani și ani!
Acest veac își va scoate curând, veninoși, caninii
Iar eu, cu tine, vom vedea-n fiecare zi
Cerul acoperit de giulgiul cel obscen al vinii;
Râsul va îngheța dincoace de frontierele luminii
Angoasa cu numele A - NU - MAI - FI...
Aștepți primăvara, copile, dar
Ochii tăi nu vor mai vedea de-acum niciuna.
Vei implora cerul să aprindă iarăși fitilul astrului solar
Dar soarele nu va mai răsări, nici luna.
Tu plângi, dar plânsul, ca un bulgăre amar
Cade și moare,-întruna.
Fiți fericiți în viața și pe drumul vostru pe deplin
Placizi ca apa, vorbind ca iarba,-n șoaptă.
O, dacă-am fi știut ce se va-întâmpla, ce ne așteaptă,
Despre frigul și întunericul din anii care vin!
poezie de Aleksandr Blok, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.