Venind de la pământul sfânt - baladă
"Venind de la pământul sfânt,
Walsinghame, lăcaș de liniște și pace,
N-ai întâlnit cumva iubirea mea
Pe drumul tău încolo-ncoace?"
"Cum aș putea ști care-i iubirea ta,
Căci am întâlnit, vrând-nevrând,
Pe lungul drum bătut de pelerini
Mii de iubiri venind, mii iubiri plecând?"
" Ea nu-i nici blondă, nici brunetă,
Se-aseamănă cu îngerii din slavă,
Nu exisă-o altă formă mai divină
Pe tot pământul sau în aerul de vară."
"Am întâlnit, Sir, o ființă ca aceasta,
Cu chip angelic, trup melodios de știmă
Regină părea, părea o zână
Prin frumusețe și grație sublimă."
"M-a părăsit și-acum sunt singur,
Mai singur decât toți însingurații la un loc.
A dat vieții mele dulceață, scop și sens,
Și m-a iubit cât nu pot să invoc."
"Din ce pricini te-a părăsit și a plecat
Spre alte zări, ea care te-a iubit, ehei,
Mai mult decât pe dânsa însăși,
Tu fiind întreaga bucurie-a vieții ei?"
"Am iubit-o toată tinerețea mea-nsorită,
Dar acum sunt om bătrân, precum se vede,
Iubirii nu-i place fructul care cade
Din copacul văduvit de frunza verde"
* Walsinghame loc de pelerinaj, considerat sfânt, în Marea Britanie.
poezie de Walter Raleigh, 1552-1618, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.