Poveste cu pirați
Noi, tustrei, plutind pe iarbă lângă balansoar,
Noi, tustrei, la bord în această copaie primitoare.
Cântă vântu-n aer primăvara, bate către estuar,
Pe fâneață valurile-alergă ca pe-o apă mare.
Spre ce zări ne vom aventura azi, plutind pe mare,
Ocolind furtuni, călăuziți de-o stea sau de un far?
Vom îndrepta prova spre țărmurile Africii sclipind albe-n soare,
Spre Providence, spre Babilon sau spre porturile din Malabar?
Hei! se vede-o flotilă tăind pieptiș val după val
Vite pe pășune, iar cornele lor: tunuri în fiecare bord!
Vâsliți, vâsliți să scăpăm de ei, sunt fioroși, puși pe scandal,
Țărmu-i gardul de la grădină, dincolo de portiță e un port.
poezie de Robert Louis Stevenson, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.