Mormântul gâștei sălbatice
Eu, unul dintre muritorii acestui pământ, întreb: ce este Iubirea
Care leagă perechile în viață și în moarte?
Aceast cuplu în zbor, călătorind de la miazănoapte spre miazăzi,
Avea aripi îmbătrânite, aripi care supraviețuiseră multor veri și multor ierni.
Viața în pereche este o binecuvântare,
Iar despărțirea, otravă: o capcană ea însăși, iubirea, unde îndrăgostiții loiali
Tânjesc să fie prinși. El pare să fi gândit:
Pentru cine să mai călătoresc eu, tristă umbră, zburând peste
Zece mii de mile de nori vineți
Și munți noptatic ninși?
Pe-acest drum, de-a lungul râului Fen, cimpoaiele și tobele
Nu mai răsună. N-au mai rămas decât fumul cenușiu și pădurile întunecate.
E în zadar evocarea stafiilor din alte vremuri. De asemenea, Duhul Muntelui
Jelește-n van. Cerul invidiază gâștele sălbatice,
Nevenindu-i a crede că, asemenea rândunelelor și grangurilor,
Se întorc și ele în țărână. Acolo așteptă o mie
De toamne poeții generațiilor viitoare
Care vor veni, rapsodiind și oftând,
Doar pentru a privi o clipă mormântul gâștei sălbatice.
NB.
Yuan Haowen mergea la Bingzhou pentru a participa la un examen imperial. Pe drum, a întâlnit un vânător care i-a mărturisit că tocmai ucisese o gâscă sălbatică, iar partenerul ei a făcut rotocoale în jurul locului unde zăcea aceasta, chemându-și tânguitor tovarășa pentru ca, într-un final, să se sinucidă plonjând pe pământ. Auzind întâmplarea, poetul impresionat a îngropat perechea de gâște lângă râul Fen și a numit locul "Mormântul Gâștei sălbatice", compunând totodată acest poem.
poezie de Yuan Haowen, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre gâște
- poezii despre poezie
- poezii despre zbor
- poezii despre viață
- poezii despre râuri
- poezii despre munți
- poezii despre iubire
- poezii despre întuneric
- poezii despre vânătoare
- Ne poți propune o poezie de dragoste?
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.