Mărfuri
Quinquirema din Ninive sau din Ofir
Vâslește către casă, spre însoritul Palestinei mal,
Cu un caric de fildeș,
De cimpanzei și de păuni,
Cu vin alb, cu lemn de cedru și de santal.
Splendidul galion spaniol în traversadă dinspre istmul malaezian,
Tanghează pe lângă maluri cu palmieri verzi, curioși să-l vegheze,
Cu un caric de diamante,
Smaralde, ametisit,
Topaz, scorțișoară și monede de-aur portugheze.
Nava de cabotaj britanică, vânătă de pulberea salină și-nvăluită-n fum,
Se-opintește prin Canalul Dover, de vânt și valuri încercată,
Cu un caric de cărbune de la Tyne,
Șine de cale ferată, fontă,
Lemn de foc și blide ieftine din tablă galvanizată.
poezie clasică de John Masefield, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Votează! | Copiază!
1 Petru Dimofte [din public] a spus pe 24 iulie 2015: |
Quinquirema este o navă romană cu cinci randuri de vâslași plasați pe cinci nivele verticale, în fiecare bord. |
2 Alex Dospian [utilizator înregistrat] a spus pe 29 iulie 2015: |
Interesanta precizarea! Felicitari pentru traducere... |