Unchiul Roderick
Barca lui de pescuit făcea rondouri noaptea
între Shiants și Harris
printre o o mie de năvoade.
Ochii mei de copil urmăreau
luminile flotilei de pescuit licurici
peste întinderea mării verzi.
Pe teugă mi-a înmânat o ceașcă
de ceai negru, tare și amărui,
și un biscuit pe care trebuia să-l spargi
în bucățele ca pe o placă de gresie.
O perdea de foc se ivea
din beznă, pești argintii zbătându-se năprasnic.
Ocolind Rhu nan Cuideagan
el se îndrepta către casă pentru un copil
era asemeni unui zeu în cizme pescărești.
Găsea locul de ancorare
așa cum o pasăre își găsește cuibul.
Ȋși lepăda în bucătărie
hainele din piele impermeabilă.
Avea părul roșu și era puternic ca un taur.
Era agil ca un dansator.
Era un izvor de cântece.
poezie de Norman MacCaig, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Votează! | Copiază!
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.