Sonetul 116
N-am să admit că suflete-nnuntite
Au stavile. Iubiri nu sunt iubiri
De se preschimbă când sunt despărțite,
Ori se-ncovoaie sub dezamăgiri.
Ei bine, da, iubirea-i far blindat,
Furtuna va privi-o neclintit;
Luceafăr pentru naufragiat,
De-i stins, el tot ne-apare răsărit.
Nu-s jucăria vremii, chiar de curmi
Cu coasa ei obraz sau buze reci
Nu scad în ore sau în săptămâni,
Statornicesc întocmai până-n veci.
Dacă greșit se va fi dovedit,
Nu eu am scris, cum nimeni n-a iubit.
sonet de William Shakespeare din Sonete (1609), traducere de Laurean Mihai Gherman
Adăugat de Laurean Mihai Gherman
Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre timp
- citate de William Shakespeare despre timp
- poezii despre iubire
- citate de William Shakespeare despre iubire
- poezii despre săptămâni
- poezii despre ore
- poezii despre jucării
- poezii despre greșeli
- citate de William Shakespeare despre greșeli
- Ne poți propune o poezie de dragoste?
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.